Lunsj på taket

11. januar 201310 kommentarer

Jeg sitter jo stort sett inne på hverdager når jeg jobber. Det fører til at jeg ikke alltid merker hvordan været ute er før langt på dag.

I dag ble jeg litt overrasket når jeg gikk ut for å kjøpe meg lunsj. For det var nesten et hint av vår i lufta. Selv om det fremdeles er kaldt, og det sikkert blir mange, lange vinterdager ennå, så var det deilig å kjenne varmen fra sola.

Dermed tok jeg maten min med opp på taket av bygningen, hvor jeg satt og nøt det hele en liten stund.

Så ble det nå litt kaldt i lengden, og jeg trakk inn igjen. Men denne gangen med nye krefter og nytt humør.

Kategori: Mat i JapanOmgivelser i JapanOss i Japan
Tagget med:

Kommentarer (10)

Tilbakesporing av URL | RSS-feed for kommentarer

  1. Paul Odland sier:

    Har høyrt om Carlsson på taket, men ikkje om Hauge på taket! Ikkje før no!

  2. Inger sier:

    Pøh, den teen er ikkje grøn! Men det finst mykje god brun te også på flasker.
    Du hadde iallfall flott utsikt!

    • Torgeir Hauge sier:

      Grønn te trenger da ikke være grønn. I denne sammenhengen er «grønn te» begrepet som omfatter all japansk/kinesisk te. Altså motstykket til «vestlig» te, også kalt «brun te».

      Selv er vi veldig glad i enmeecha, som man får kjøpt i bambuslandsbyen. Denne er på ingen måte grønn, men vi setter den likevel helt klart inn i kategorien «grønn te».

      Drikker du kun grønn grønn te da, Inger?

      • Kari sier:

        I fjor høst ble jeg korrigert av en japansk dame da jeg snaket på engelsk til mannen hennes om (for meg) vanlig grønn (ikke japansk brun)te. Hun sa at grønn te er den som brukes til teseremoni (macha), men at mange utlendinger bruker ordet feil. Ocha betyr jo faktisk ikke «grønn» te, men rett og slett te. Samlenavn for all japansk te. Det er jo mange sorter av begge farger, mange lokale varianter ute på landet… Kanskje det er bedre for oss utlendinger å bruke samlebetegnelsen japansk te – og kinesisk te?

        • Torgeir Hauge sier:

          Japanere selv bruker jo i hverdagen ordene ocha og koocha som et skille mellom japansk og vestlig te. Det er kanskje formelt sett galt, men kommunikasjon og språk handler jo både om korrekt bruk og daglig bruk. På daglig bruk-planet bruker jeg «grønn te» som betegnelsen på ocha og «brun te» om koocha.

  3. Johanne P. Hauge sier:

    Ladies; Inger og Kari: Ser en viss tendens her, til at det vi skriver korrigeres og rettledes. Dette er ikke en blogg der vi ønsker å diskutere hvorvidt det vi skriver er fakta eller feil. Her skriver vi våre subjektive refleksjoner…og subjektive refleksjoner og tanker er vel ikke verken fakta eller feil, eller hva? Les heller bloggen med slike øyne.

    • Torgeir Hauge sier:

      Tror nok jeg må si meg enig med fruen her. Der er jo ikke et poeng å henge seg opp i små detaljer. Her er det viktig å skille mellom subjektive beskrivelser og mer hardtslående fakta.

  4. Truls Corneliussen sier:

    Hallo Torgeir

    Har i lengre tid fulgt deg og din kjære på bloggen deres.
    Veldig kjekt å lese , se og høre hvordan livet deres er,
    Jeg synes du har en god og nøktern måte å formidle på, det oser
    troverdighet og det er veldig interessant.Fortsett å se Japan med
    fornyede øyne.
    Jeg sliter litt med å bli kjent med deg som voksen, for bildet av deg
    som 5. klassing på DNS er det som sitter på min nattlinne.Men det går
    bedre og bedre (ha,ha)
    Vi ønsker dere begge Guds velsignelse over arbeidet

    Mvh Truls (Bente)

    • Torgeir Hauge sier:

      Hei Truls.
      Kjempegøy å høre at du/dere også følger med litt på bloggen vår. Det er jo ille at jeg ikke har truffet dere i Bergen, når vi bodde der så lenge.

      Men ja, det er gått mange år, så her er det bare å bli re-kjent med hverandre. 🙂

Legg igjen en kommentar

Til toppen av siden